#1. Павел считал, что так должно быть везде. Владимир был убежден, что так будет в его стране. Федор продемонстрировал Александру, что в этой стране бывает и наоборот. А где проходила эта демонстрация? Ответ: На стройке. Источники: 1) Новый завет. Второе послание к Фессалоникийцам Святого Апостола Павла (Глава 3, стих 10); 2) В.И.Ленин. "Удержат ли большевики государственную власть?" (Полн. собр. соч., т. 34, с. 311); 3) х/ф "Операция "Ы" и другие приключения Шурика". Комментарий: Речь идет о крылатой фразе "кто не работает, тот не ест". Она встречается в послании св. ПАВЛА Фессалоникийцам, затем ее использовал ВЛАДИМИР Ильич Ленин. И, наконец, в одном из эпизодов упомянутого фильма ФЕДОР (помните: "надо, Федя, надо!"), сказал Шурику (АЛЕКСАНДРУ): "кто не работает, тот ест", иллюстрируя это действием. Авторы: Владимир Перцель, Виктор Кабанов, Яков Зайдельман #2. В тексте, который автор этого вопроса набирал на компьютере, встретилось название города, данное в честь человека, который когда-то был известен всем советским людям. При автоматической проверке орфографии оказалось, что этого названия в системном словаре нет. Были предложены два варианта замены: на посуду и на большое число правителей. Назовите этот город и предложенные компьютером варианты замены. Ответ: Стаханов, стаканов, ста ханов. Источник: Компьютерные программы MS-Word 7.0+Orfo Автор: Яков Зайдельман #3. Хотя их основатели были врагами, названия их близки по смыслу. Вместе они уже давно символизируют стабильность, хотя неизменно соперничают. Впрочем, к этому острову, входившему одновременно в два архипелага, они, надо полагать, относились одинаково. А что общего одно время имела с этим островом одна из них? Ответ: Слона на эмблеме. Источники: 1) Большой энциклопедический словарь, статьи "Соловецкий монастырь", "Демократия", "Республика", "Демократическая партия США", "Республиканская партия США". 2) Воспоминания Д.С.Лихачева. Комментарий: Они - это Республиканская и Демократическая партии США. Их основатели принадлежали к двум враждебным лагерям - сторонников капиталистического развития (северяне-республиканцы) и плантаторов-рабовладельцев (южане-демократы). Эти партии неизменно соперничают в политике, но двухпартийная система является признанной основой стабильности политической жизни США. "Республика" по-латыни означает "общественное дело", "демократия" по-гречески - "власть народа". Это близкие по смыслу понятия. Одновременно в два архипелага - Соловецкий и ГУЛАГ - входил Соловецкий остров, где располагалась Соловецкая тюрьма особого назначения, а до этого Соловецкий лагерь особого назначения - СЛОН, к которым обе упомянутые партии относились, надо полагать, одинаково плохо. По воспоминаниям бывшего зека акад. Д.С.Лихачева, эмблемой лагеря был слон. Эмблемой Республиканской партии США тоже является слон. Автор: Игорь Рубанов #4. Известный бард А.Городницкий рассказывает, что на одном из Грушинских фестивалей в семидесятые годы он как-то услышал позади себя разговор двух девушек. "Смотри, как мужик на ... похож" - сказала одна из них про спутника Городницкого, назвав при этом фамилию крупного партийного деятеля. "Ну что ты, - возразила вторая, - нисколечко не похож!" Спутник Городницкого обиделся: "Это я-то не похож на ... ?" На кого? Ответ: На Бормана. Источник: А.Городницкий. И вблизи и вдали. Комментарий: Спутником Городницкого был Юрий Визбор, незадолго до этого сыгравший роль Бормана в фильме "Семнадцать мгновений весны". Автор: Дмитрий Филимоненков #5. ПЕРВОЕ можно встретить в тропических лесах, ВТОРОЕ - в большом городе. ТРЕТЬЕ есть в любой точке Земли, хотя и существует только в нашем воображении. Все они начинаются на одну букву и часто упоминаются вместе с одним и тем же двузначным числом. Назовите ИХ. Ответ: попугаи, Петровка, параллель. Комментарий: 38 попугаев; Петровка, 38; 38 параллель (по ней проходит линия раздела Кореи). Автор: Яков Зайдельман #6. Изготовить шестеренку, у которой 50, 100 или 128 зубьев, может почти любой опытный слесарь. А вот шестеренку со 127 зубьями, особенно небольшую, сделать очень непросто. Однако, по воспоминаниям И.И.Вершинина, слесаря-лекальщика очень высокой квалификации, когда он в годы Второй мировой войны работал на Уралмаше, ему не раз приходилось изготовлять именно такие шестеренки, хотя ни до, ни после войны, он с подобными заказами не сталкивался. Для чего же использовались эти необычные шестеренки? Ответ: Для перевода из дюймов в сантиметры. Источник: устные воспоминания И.И.Вершинина, записанные его внуком В.А.Перцелем. Комментарий: СССР получал по ленд-лизу американскую технику. На многих станках из США измерительные шкалы были в дюймах (2.54 см). Их надо было адаптировать, т.e привести измерительные шкалы к сантиметрам, привычным для советских рабочих. Это делалось парой шестеренок 50 и 127 зубчиков: 127/50=2.54. До и после войны американцы, хотя и поставляли изредка станки, но со шкалами в сантиметрах, иначе бы их не купили. A в войну одолженному коню в зубы не смотрели. Автор: Владимир Перцель #7. Действие одного произведения современного писателя происходит в реально существующем здании, но имя этого дома писатель изменил. Фантазия автора поместила в здании панно, на котором вместе с Горьким и Маяковским изображен человек, в честь которого назван дом, "невысокий круглоголовый мужчина в больших роговых очках. Это - [...], знаменитый [...], трагически погибший в 30-е годы, на [...], под [...]". Восстановите все пропуски в последней цитате. Ответ: Это - Михаил Александрович Берлиоз, знаменитый критик, трагически погибший в 30-е годы, на Патриарших прудах, под трамваем. Источник: Юрий Поляков. Пророк. Автор: Яков Зайдельман #8. На Вольский цементный завод "Большевик" поступил заказ от серьезной государственной организации. На завод прибыл вагон, все операции по его разгрузке проходили под строжайшей охраной, каждый шаг контролировался автоматчиками. Вскоре прибыл и второй вагон, но работы пришлось прекратить из-за протестов местного населения, так как выяснилось, что это плохо влияет на экологическую обстановку: выделяются летучие соединения тяжелых металлов и диоксина, существует опасность альфа- и бета-излучения. В чем же заключался этот заказ? Ответ: сжигание в цементной печи вышедших из обращения денежных купюр Источник: журнал "Деньги", 1997, #36. Комментарий: Серьезная организация - Центробанк. Состав краски для печатания денег и бумаги, на которой они печатаются, очень сложен. В нашем вопросе перечислено далеко не все, что выделяется при сжигании. А "фонят" деньги из-за сопутствующих радиоактивных изотопов тяжелых металлов. Автор: Валерий Тимонин #9. ЕГО имя содержит всего одну букву. Автор книги о НЕМ говорил, что интересную интерпретацию этого имени можно найти в другой книге, в названии которой букв нет вообще. Назовите ЕГО и автора последней упомянутой книги. Ответ: C++ и Джордж Оруэлл. Источник: Б.Страуструп. Язык программирования C++ Комментарий: В предисловии к своей книге Страуструп рассуждает о происхождении названия языка и упоминает книгу Оруэлла "1984", имея в виду новояз, в котором вместо слов "хороший", "лучший" и т.д. говорили "плюс" и "плюсплюс". Автор: Яков Зайдельман #10. В 1833 году в некоторых мелочных лавках Петербурга горожанам стали оказывать новый вид услуг. Но после того как в 1848 году на улицах города появились ОНИ, необходимость в этих услугах практически отпала. Подобные ИМ и сегодня часто встречаются на улицах, но в последнее время все больше людей предпочитают обращаться не к уличным. А к каким? Ответ: К электронным. Источник: Б.К. Пукинский. 1000 вопросов и ответов о Ленинграде Комментарий: ОНИ - почтовые ящики, услуга - прием писем для отправки. Авторы: Роман Семизаров, Яков Зайдельман. #11. Его творчество привлекало Гюго и Верлена, его переводили Брюсов и Гумилев, о нем писали Мандельштам и Стивенсон, а вот Пушкин его не жаловал. Он не слишком ладил с законом, чем нажил немало неприятностей. В кратком и непатриотичном стихотворении, написанном в ожидании самой серьезной из них, он мужественно иронизирует над сопровождающей ее передачей информации. А откуда и куда должна была, по его мнению, передаваться эта информация? Ответ: от зада - шее. Источники: 1) Краткая литературная энциклопедия, статья "Вийон" 2) И.Эренбург. Поэзия Франсуа Вийона. Комментарий: Имеется в виду четверостишие, написанное Франсуа Вийоном в 1463 году в парижской тюрьме, в ожидании казни (замененной в итоге десятилетним изгнанием): Я Франсуа, чему не рад, Увы, ждет смерть злодея, И сколько весит этот зад, Узнает скоро шея. Первая строка стихотворения - каламбур: имя поэта "Франсуа" означает "француз", отсюда замечание о непатриотичности. Автор: Игорь Рубанов #12. Русские люди часто называли его русским, хотя им и приходилось его переводить. В конце 20 века многие в России стали воспринимать его как мусульманина. А вообще-то понятие национальности к нему неприменимо. Кто он? Ответ: Дух. Комментарий: Общеизвестны выражения: "русский дух", "перевести дух". Афганских моджахедов часто называли духами. В последнее время это слово применялось также к чеченским боевикам. Автор: Валерий Тимонин
Последнее обновление - 21 мая 1998
Страничку поддерживает Яков Зайдельман